Английский юмор и всемирная готика
Чем так приглянулся английский писатель Оскар Уайльд американцам? Чем его мистические и печальные произведения заинтересовали коммерсантов, которые ради прибыли маму родную придадут? Вроде, и примитивными его произведения не назовёшь. Но и спецэффекты ему всегда были безразличны. Не уверенна, что писатель рассчитывал на то, что с помощью его произведений кто-то потом будет зарабатывать деньги честными и нечестными путями. И надо ж было так постараться и превратить старинную историю в одну из...
Читать полностью
Чем так приглянулся английский писатель Оскар Уайльд американцам? Чем его мистические и печальные произведения заинтересовали коммерсантов, которые ради прибыли маму родную придадут? Вроде, и примитивными его произведения не назовёшь. Но и спецэффекты ему всегда были безразличны. Не уверенна, что писатель рассчитывал на то, что с помощью его произведений кто-то потом будет зарабатывать деньги честными и нечестными путями. И надо ж было так постараться и превратить старинную историю в одну из тех, которые американские детишки рассказывают сидя у костра. Впрочем, поскольку Великобритания тоже приняла участие в съёмках – очевидно, некоторые основы, несмотря на исковерканную историю, удалось сохранить. Очевидно, авторы картины рассчитывали, что те, кому не понравится фильм, могут пойти и взять книжку в библиотеке или приобрести в магазине и читать себе в удовольствие первоисточник.
Итак, на экранах появилась картина с одной из будущих «Зачарованных» в главных ролях. Поскольку история писателя вполне поучительна – из неё получилась детская история с адаптированным сюжетом. Фильм остался полон детских шуток. А призрак в чём-то даже позитивен. Ну, да, юмор у него чёрный. Так это – призрак, а не Петросян. Нужно признать, и доля английского юмора тут есть. Это, в общем, не комедия. Просто само произведение уж больно специфично.
Вот так и превратили повесть – пародию на буржуазное общество определённого периода времени в современную детскую нравоучительную и жалостливую сказку. Как любители всего жалостливого, американцы не могли пропустить такой сюжет мимо. Плевать на то, что там имел в виду автор. Да и для самого писателя это был своего рода эксперимент. Многие согласятся, что ничего похожего в литературе им больше не попадалось.
Завидев массу общего в практичности новых владельцев замка, американцы, видимо, признали в них самих себя. В то время отношение к суевериям было определённое. Так что, можно сказать, повесть оказалась, как говорится, в тему. Да и отношение на протяжении сюжета меняется, превращаясь из насмешливого в сочувствующее. Сложно смотреть фильм, когда он снят по всемирно известной повести. Все знают конец, сравнивают с оригиналом, ругают за своеволие. Зато можно сослаться на первоисточник, оправдав низкий уровень спецэффектов. Вроде – в книжке-то, граждане, не это главное, и не должно привидение пугать, даже по первоисточнику. В общем, спецэффект для такой истории вполне выдержан. Можно даже не жаловаться на то, что авторы картины отвлекли внимание сюжетом и т.д.
Сам автор считал своё произведение готическо - юмористическим. Отсюда логичный вопрос: кто будет смотреть картину? Ответ – все, кому не лень. Домашний безобидный фильм прорабатывала орава продюсеров. Впрочем, романтики здесь тоже не занимать. Хотя бы ради старинного замка посмотреть стоит. Ничего особого не ждите, но и напрасной тратой времени просмотр не назвать.