Моэму повезло с актерами, но тем не повезло с женой режиссера :(
Хочется поздравить наш сайт! Как с тем, что на нем есть этот фильм,
так и с тем, что фильм, в кои-то веки удостоен правильной аннотации. Если не считать малюсенькой опечатки (персонаж Скрипач, чьё имя нам так же не важно, как и Моэму, конечно,
не австралийский, а австрийский эмигрант).
Но хорошо, что составители аннотации не пошли на поводу у «КиноПоиска» (как это стало случаться, к сожалению, все чаще) и не перетащили аннотацию к "На вилле" с него.
Из той аннотации сотни тысяч поклонником Соме...
Читать полностью
Хочется поздравить наш сайт! Как с тем, что на нем есть этот фильм, так и с тем, что фильм, в кои-то веки удостоен правильной аннотации. Если не считать малюсенькой опечатки (персонаж Скрипач, чьё имя нам так же не важно, как и Моэму, конечно, не австралийский, а австрийский эмигрант). Но хорошо, что составители аннотации не пошли на поводу у «КиноПоиска» (как это стало случаться, к сожалению, все чаще) и не перетащили аннотацию к "На вилле" с него. Из той аннотации сотни тысяч поклонником Сомерсета Моэма перед просмотром фильма по его роману «Высоко, на вилле» с удивлением узнали, что кино снято о какой-то «не той» героине позволю себе кусок копипасты, исключительно для развлечения друзей нашего сайта: «героиня фильма «На вилле», Мэри Пентон, предается плотским утехам, меняя одного любовник за другим». LOL Не верите? Загляните на «КП» сами и насладитесь! LOL
Те, кто не читал эту тонкую психологическую зарисовку Моэма, наверняка включают экраны в расчете на крутую эротику только этим я могу объяснить низкий рейтинг кинокартины на «КП» в районе «шести».
Впрочем, объективности ради, стоит заметить, что у «На вилле» Ф. Хааса есть и один серьезный объективный недостаток. Он зря доверился своей жене писать сценарий по роману. Сам того не зная, он посмертно «победил» Моэма, дух которого, наверное, при просмотре фильма иронически поднимает бровь, где бы он не витал сейчас.
Юмор и печаль! - ситуации со сценарием жены режиссера, Белинды Хаас, в том, что, как Моэм признается в предисловии к одному из изданий, он «накатал» роман по просьбе престижного нью-йоркского женского журнала. Но редакторша издания пришла в ужас, и предложила писателю, или забрать роман, или позволить «поработать над ним, чтоб он стал более приемлем для женской аудитории». Тогда Моэм был жив, он смог с интеллигентным смешком вырвать своё произведение из рук «дамского издания». Но, похоже, Белинда Хаас почти справилась с целью отомстить за то поражение «женского мира».
Что привнесено Белиндой Хаас и на что не стоит по возможности, - обращать внимания, я попытаюсь указать. Впрочем, играющая Мэри актриса Кристин Скотт Томас тонко чувствует это, и почти побеждает сценаристку отрешенным взглядом своей героини во время тех сцен, что «не от Моэма, но от Лукавой». Но иногда это невозможно: как во всех сценах с выдуманным Б. Хаас олицетворением «фашистского режима Италии» - неким доктором Леопарди. Зачем он нужен в этой истории о внутреннем мире женщины, которая вообще не интересовалась политикой? Только для того, чтоб дать роль известному по «чаю с Муссолини» Массимо Гини? У этого актера какая-то нездоровая тяга к изображению фашистов во фраках. Шантажировал он Белинду, что ли, чтоб она «изобрела» для него Леопарди?
Но хотя бедной Мэри Пентон и приходится говорить о том что «переговоры в Мюнхене всех нас спасут» - Скотт Томас, умница, подает это как затверженную реплику, как и последующие обрывки диалогов. И молодец: откуда Мэри Пентон (вовсе не предающейся блуду во Флоренции, а осмысливающей собственную жизнь после смерти мужа на уединенной вилле) знать про Мюнхен и прочую, неинтересную ей ерунду большого Мира? У Моэма она и о немецких-то фашистах знает лишь то, что они могут когда-нибудь, в не имеющей для неё значения политической перспективе, - угрожать родной Англии, «но это же почти абсурдно!». Только вырвавшись с виллы, Мэри случайно узнает, что страна переполнена беженцами от нацистов.
Но Кристин Скотт Томас смогла - насколько это было возможно, тайком от сценаристки и её мужа, - возродить истинно моэмовскую героиню!
А вот Шону Пенну и Джейми Фоксу было работать сложнее. Куда делся наглец, бабник, почти изгой в высшем свете Роули? Нет, Белинда Хаас «залакировала» героя Пенна почти до снобского состояния. Чем убила момент, когда Роули, предлагая Мэри брак уже после трагедии, сбрасывает перед той маску: оказывается, и Бена Джонсона читал, и над поместьем в Кении (бедные потомки Мэри и Роули, надеюсь, им хватило ума позже исчезнуть с Черного Континента) не работает лишь потому, что не было у него той, во чье имя он мог бы вкалывать! - Мэри и не верит («а как там с чернокожими наложницами и веселой компанией?»), и верит, Роули доказал, что на него можно положиться. И лишь поэтому она соглашается на брак с ним.
Их брак, которым заканчивается история, сценаристка тоже не пощадила, представив дело так, что персонажи Пенна и Скотт Томас просто напросто едут блудить в Париж, причем у меня сложилось впечатление, что Мэри еще и приняла «философию случайных связей» того, прежнего, «ненастоящего» Роули. Впрочем, «настоящего» - деловитого, молчаливого, понимающего, - нам так и не покажут.
Но сложнее всего пришлось бедолаге Джейми Фоксу: «кто этот сноб» (просто "столб"?), его лорд Эдгар? У Моэма он благородный (согласен жениться на Мэри и после её идиотской выходки), умный, мудрый строитель Империи. Но, видно, подобные типажи сейчас не в чести (по-крайней мере, у Белинды Хаас, как сценаристки), вот и приходится Фоксу изображать помесь доброго до глупости дедушки и надутого гордостью манекена. Что очень печально.
Словом, только Скотт Томас и позволяет нам (Шон Пенн тоже, но меньше) насладиться психологизмом знаменитой драмы.
Поклонники Моэма будут долго думать, какую оценку поставить имза фильм "На вилле" - «2» (за сценаристку я забыл еще один её грех: Мэри дарит себя подзаборному скрипачу Карлу не из чувства жалости, желания хоть как-то скрасить тому жизнь, а чуть ли не из инстинкта подражания, так как, что Энн Бэнкрофт, «княгиня», произнесла выдуманный сценаристкой рассказ о том, «что лучший секс её молодости был со случайным человеком») или все же между 10 и 7 баллами за игру Скотт Томас и Пенна соответственно.
А те, кто не читал, вряд ли поймут всю многослойность драмы Роули, Эдгара и героини. Так, насладятся красивой атмосферой приемов и платьями героинь.
Да, укороченное название для русского проката я одобряю: иначе звучало бы по-пугачевски, по-разински: «Высоко на вилах». LOL