Не замахнуться ли нам на Вильяма нашего, понимаете ли, Шекспира? (с) Евстигнеев, «Берегись автомобиля».
Тем, кто способен вынести «стишки».
В конце 20-ого века, когда, словно веселящийся вместе со звездными актерами, режиссер Майкл Хоффман снял свой вариант видения «Сна в летнюю ночь» Шекспира, снабдив «герцогов Афинских» и их подданных фраками-смокингами и велосипедами, никого из зрителей предупреждать на счет стихов не пришлось бы. Сегодня, судя по реакции в сети хотя бы на недавнего «Макбета», это необходимо: фильм обязательно понравится но только тем, кто чувствует себя способным выдержать с... Читать полностью
В конце 20-ого века, когда, словно веселящийся вместе со звездными актерами, режиссер Майкл Хоффман снял свой вариант видения «Сна в летнюю ночь» Шекспира, снабдив «герцогов Афинских» и их подданных фраками-смокингами и велосипедами, никого из зрителей предупреждать на счет стихов не пришлось бы. Сегодня, судя по реакции в сети хотя бы на недавнего «Макбета», это необходимо: фильм обязательно понравится но только тем, кто чувствует себя способным выдержать с... Читать полностью
Тем, кто способен вынести «стишки».
В конце 20-ого века, когда, словно веселящийся вместе со звездными актерами, режиссер Майкл Хоффман снял свой вариант видения «Сна в летнюю ночь» Шекспира, снабдив «герцогов Афинских» и их подданных фраками-смокингами и велосипедами, никого из зрителей предупреждать на счет стихов не пришлось бы. Сегодня, судя по реакции в сети хотя бы на недавнего «Макбета», это необходимо: фильм обязательно понравится но только тем, кто чувствует себя способным выдержать с экрана стихотворную речь.
Начинал смотреть фильм с оглядкой на прошлые экранизации в особенности на черно-белую классику 1935-ого года Дитерле и Рейнхарта с еще юной Оливией де Хевиленд. Однако уже по первым кадрам убедился, что вместо педантичного следования «букве» Шекспира в американской классике, на закате века весь творческий коллектив очень точно с огоньком и с интересом, умудрился передать именно «дух» Шекспира, а Калиста Флокхарт явно переиграла исполнительницу роли Елены времен Хэвиленд, Джин Мьюир.
Когда актерам нравится играть, зритель в накладе не остается!
«Сон в летнюю ночь» Майкла Хоффмана, это блестящая, сказочная, удивительно веселая и «самая та» по духу экранизация Шекспира. Скорее очень богатый телеспектакль, конечно (потому что для сегодняшнего кино с феями, эльфами и превращениями «спецэффектов» и «компьютерных технологий» в фильме, конечно, мало). Но какой грим, какая потрясающая игра всех от первого до последнего статиста! занятых в экранизации пьесы Шекспира актеров!
И очень тонко уловлен самый дух Шекспира, если самому драматургу было абсолютно фиолетово, что у него «Афинский дюк» сняв латы, ходит в камзоле элизеветинской эпохи, почему бы Хоффману, как режиссеру и сценаристу, не снабдить его подданных фраками, смокингами, велосипедами?А Елена с Гермионой (Анна Фрил чуть меньше приковывает взгляд, чем её «подруга-соперница»), разругавшись вдрызг из-за любовников и старых обид, могут и драку в грязи устроить не люблю подобных зрелищ, но в этом фильме одна из лучших сцен!
К сожалению, у Софи Марсо роль не такая выгодная, но она очень трогательно всплакнула, когда «ремесленники из Афин» под руководством Ника-«Мотка» (Кевин Кляйн) устроили панковское шоу из спектакля «Пирам и Фисба». Зато Мишель Пфайфер на роли королевы фей явно внутренне веселится и радуется в каждой мизансцене, браво, именно так и надо играть комедии! Конечно, её любовная сцена с «ослом» вообще на грани гениального.
Не отстают от дам и мужчины: после подростка-Пэка от Микки Руни, Стенли Туччи было очень сложно по новому сыграть «Пэка в возрасте», но справился он отлично: его Пэк дерзок, но вот велосипеда, по началу, побаивается. Зато потом рассекает по зачарованному Обероном лесу на двухколесном транспорте, как велогонщик! Отлично. В общем, хороши все актеры Эверетт в роли Оберона, Стрейтерн в роли «герцога Тезея», блеснул в роли «чиновника-распорядителя удовольствий при герцоге» Макс Райт.
Но отдельные похвалы все же Кевину Кляйну и Хоффману, за то, что они такое внимание уделили «исключительно шутовской», у Шекспира, роли Ника Боттома (в русских переводах «Основы», или, как у Щепкиной-Купреник, чей тест используется в данному случае «Мотка»). За то, что Хоффман с Кляйном сотворили из фарсового персонажа почти что трагическую (во всяком случае центральную) фигуру постановки им отдельное спасибо. Герой вышел многомерным, зритель невольно концентрирует своё сочувствие именно на нём. Хотя зрители-мужчины и будут, не отрываясь, следить за блондинистыми Пфайфер и Флокхарт, думаю, столь талантливо поданная история актера из «афинских пролетариев» тронет и их. А уж какой спекталь герой Кляйна сотоварищи выдает в финале кажется, Сергей «Шнур» Шнуров многие (минимум два наиболее популярных) видеоклипы «Ленинграда» построил на основе этой сцены.
Шикарно. А сексуальные сцены достаточно целомудренно показаны, чтоб можно было рискнуть смотреть «Сон в летнюю ночь» Хоффмана даже и вместе с детьми - заодно дать им послушать Шекспира на английском и русском (с переводом удивительно удачно поработал звукорежиссер, текст Щепкиной-Куперник почти не заглушает английских стихов), и просто показать великолепную актерскую игру.
В конце 20-ого века, когда, словно веселящийся вместе со звездными актерами, режиссер Майкл Хоффман снял свой вариант видения «Сна в летнюю ночь» Шекспира, снабдив «герцогов Афинских» и их подданных фраками-смокингами и велосипедами, никого из зрителей предупреждать на счет стихов не пришлось бы. Сегодня, судя по реакции в сети хотя бы на недавнего «Макбета», это необходимо: фильм обязательно понравится но только тем, кто чувствует себя способным выдержать с экрана стихотворную речь.
Начинал смотреть фильм с оглядкой на прошлые экранизации в особенности на черно-белую классику 1935-ого года Дитерле и Рейнхарта с еще юной Оливией де Хевиленд. Однако уже по первым кадрам убедился, что вместо педантичного следования «букве» Шекспира в американской классике, на закате века весь творческий коллектив очень точно с огоньком и с интересом, умудрился передать именно «дух» Шекспира, а Калиста Флокхарт явно переиграла исполнительницу роли Елены времен Хэвиленд, Джин Мьюир.
Когда актерам нравится играть, зритель в накладе не остается!
«Сон в летнюю ночь» Майкла Хоффмана, это блестящая, сказочная, удивительно веселая и «самая та» по духу экранизация Шекспира. Скорее очень богатый телеспектакль, конечно (потому что для сегодняшнего кино с феями, эльфами и превращениями «спецэффектов» и «компьютерных технологий» в фильме, конечно, мало). Но какой грим, какая потрясающая игра всех от первого до последнего статиста! занятых в экранизации пьесы Шекспира актеров!
И очень тонко уловлен самый дух Шекспира, если самому драматургу было абсолютно фиолетово, что у него «Афинский дюк» сняв латы, ходит в камзоле элизеветинской эпохи, почему бы Хоффману, как режиссеру и сценаристу, не снабдить его подданных фраками, смокингами, велосипедами?А Елена с Гермионой (Анна Фрил чуть меньше приковывает взгляд, чем её «подруга-соперница»), разругавшись вдрызг из-за любовников и старых обид, могут и драку в грязи устроить не люблю подобных зрелищ, но в этом фильме одна из лучших сцен!
К сожалению, у Софи Марсо роль не такая выгодная, но она очень трогательно всплакнула, когда «ремесленники из Афин» под руководством Ника-«Мотка» (Кевин Кляйн) устроили панковское шоу из спектакля «Пирам и Фисба». Зато Мишель Пфайфер на роли королевы фей явно внутренне веселится и радуется в каждой мизансцене, браво, именно так и надо играть комедии! Конечно, её любовная сцена с «ослом» вообще на грани гениального.
Не отстают от дам и мужчины: после подростка-Пэка от Микки Руни, Стенли Туччи было очень сложно по новому сыграть «Пэка в возрасте», но справился он отлично: его Пэк дерзок, но вот велосипеда, по началу, побаивается. Зато потом рассекает по зачарованному Обероном лесу на двухколесном транспорте, как велогонщик! Отлично. В общем, хороши все актеры Эверетт в роли Оберона, Стрейтерн в роли «герцога Тезея», блеснул в роли «чиновника-распорядителя удовольствий при герцоге» Макс Райт.
Но отдельные похвалы все же Кевину Кляйну и Хоффману, за то, что они такое внимание уделили «исключительно шутовской», у Шекспира, роли Ника Боттома (в русских переводах «Основы», или, как у Щепкиной-Купреник, чей тест используется в данному случае «Мотка»). За то, что Хоффман с Кляйном сотворили из фарсового персонажа почти что трагическую (во всяком случае центральную) фигуру постановки им отдельное спасибо. Герой вышел многомерным, зритель невольно концентрирует своё сочувствие именно на нём. Хотя зрители-мужчины и будут, не отрываясь, следить за блондинистыми Пфайфер и Флокхарт, думаю, столь талантливо поданная история актера из «афинских пролетариев» тронет и их. А уж какой спекталь герой Кляйна сотоварищи выдает в финале кажется, Сергей «Шнур» Шнуров многие (минимум два наиболее популярных) видеоклипы «Ленинграда» построил на основе этой сцены.
Шикарно. А сексуальные сцены достаточно целомудренно показаны, чтоб можно было рискнуть смотреть «Сон в летнюю ночь» Хоффмана даже и вместе с детьми - заодно дать им послушать Шекспира на английском и русском (с переводом удивительно удачно поработал звукорежиссер, текст Щепкиной-Куперник почти не заглушает английских стихов), и просто показать великолепную актерскую игру.