Смеяться на выходах Бонэм-Картер, или «когда вам угодно»:(
Все же
Тревор Нанн - режиссер вполне себе середнячковый. Хотя тем, кто хочет «романтики», а нашу гениальную
«12 ночь» помнит наизусть, сюда! Тем не менее, режиссер, сценарист, актеры (за исключением
Хелен Бонэм-Картер, но о её «графине Оливии» ниже) просто
не дотянули. Причем не только до шедевра советских лет с Лароионовой, Лучко и Меркурьевым, но даже и до другой западной картины, в которой действие шекспировской пьесы тоже переносится в 19-ый век, до потрясающе красивого «Сна в летнюю...
Читать полностью
Все же Тревор Нанн - режиссер вполне себе середнячковый. Хотя тем, кто хочет «романтики», а нашу гениальную «12 ночь» помнит наизусть, сюда! Тем не менее, режиссер, сценарист, актеры (за исключением Хелен Бонэм-Картер, но о её «графине Оливии» ниже) просто не дотянули. Причем не только до шедевра советских лет с Лароионовой, Лучко и Меркурьевым, но даже и до другой западной картины, в которой действие шекспировской пьесы тоже переносится в 19-ый век, до потрясающе красивого «Сна в летнюю ночь» с Пфайфер, Туччи, Софи Марсо и изумительно сыгравшей Флокхарт.
В картине с Пфайфер и Флокахрт, по крайней мере, понятно, зачем этот перенос понадобился: режиссер Майкл Хоффман спародировал шекспировский же условный прием насчет «герцога Афинского». Да напугал эльфа Пака велосипедом. Так что за «романтикой» опять же лучше в тот фильм! А какие плюсы получила "Двенадцатая ночь"Тревора Нанна от переноса в 19 век? Непонятно. Разве что на какой-то черт устроил войну в шекспировской «Иллирии» (если намек на Югославию тех лет, то безвкусный). Зато не надо было тратиться на декорации Герцогского дворца: достаточно показать мужика с аксельбантом и саблей в казарме, написать на любу «герцог», а дальше уж пусть актер (Тоби Стивенс) сам пыжится показать аристократизм, властность и влюбленность в Оливию. Ага, это в казарме-то! Ну, у Тоби Стивенса это и не вышло если гоняет к графине порученца в военное время, то, делаем вывод, что "ух как" влюблен. Хороший актер Тоби Стивенс но, кажется, он сам обалдел, оказавшись к казарме, - как, в таких условиях, артистично «подать» беседу с «адъютантом» Виолой о своей любви?
По этой же причине пришлось тяжко и исполнительнице главной роли, Имоджен Стабс. Просто влюбиться во владетельного герцога среди романтичных пейзажей как в нашей постановке «12 ночи», но странно и тяжело найти любовь в казарме. Ну да Имоджен Стабс актриса сериальная, из её роли могло бы выйти что-то путное, если бы она хотя бы подыгрывала Бонэм-Картер. Или если бы она же играла своего брата-близнеца Себастьяна, как Клара Лучко в нашем фильме. Но тут «близнец» (Стивен Макинтош) может напомнить Виолу только совершенно пьяным гражданам, отчего лучшая актриса фильма Хэлен Бонэм-Картер явно испытывает чувство стыда, когда обручается с этим усатым незнакомцем, и ей нужно считать того тем самым милым порученцем герцога. Ведь объяснимо, когда Стивена Макинтоша принимают за персонажа Имоджен Стабс сэр Тоби и компания у них вечно глаза винищем залиты, но графиня Оливия, если и пьет тайком между дублей то не до такой же степени! Зачем вообще нужен был настолько непохожий «близнец», неужто Иможден Стабс не вытянула бы обе роли еще одна тайна режиссера Т. Нанна.
Еще один минус И. Стабс, хоть и молодо выглядящая, на 5 лет старше только начинавшей карьеру в большом кино Хэлены Бонэм Картер.. Не знаю, чего между ними было больше на съемочной площадке: профессиональной зависти или непонимания, но дуэта не состоялось. Как итог, на актрис и в центральных сценах комедии лучше бы смотреть отдельно. Впрочем, они так и выглядят не в паре, как Лучко с Ларионовой, а по отдельности: Боннем-Картер играет прекрасно, но обращается в пустоту. Имоджен Стабс играет хуже и это особенно заметно, когда она начинает ни к селу ни к городу хихикать: «она в меня влюбилась!». «Двенадцатая ночь или что угодно» от Тревора Нанна просто романтическая история о нелепой подмене с переодеванием, никакой искрометности, никакого хохота даже на второстепенных сценах (сравним Меркурьева и Ларионову: «вы не больны, вам не пора ль в постель?» -«В постель с тобой!»).
Итог: мило, но ни капли не талантливо, за исключением "сольных партий" Бонэм-Картер.
Ця екранізація мене не розчарувала.
Події перенесені не в сучасність, але в 19 столітя. Зірковий склад акторів, їхня чудова гра поєднана із, звичайно ж, чудовим сюжетом, склеєна чіткою режисурою в результаті дали приємний оку результат.