Ходжа Насреддин: как вор у приватизатора аграрный район национализировал.
И помог в этом, без сомнений, благородном деле, вставшему на путь исправления Багдадскому Вору. конечно же, знаменитый Ходжа Насреддин! «Гляди Веселей» Марата Арипова это удивительно веселый, красивый, очень красочный, а, самое главное, удивительно добрый музыкальный фильм.
В нём все чудесно: сама идея о встрече анонимно путешествующих знаменитостей. Вора и Насреддина, их первые злоключения связанные с «болезнью» знаменитого Багдадца и дальнейшие хитроумные интриги и смелые действия против взяточников, нечестных чиновников глупых «мэров» и гнусных рыжих приватизаторов народного добра (в виде озера, дающего живительную влагу для людей и растений всей долины). Ну а как может быть иначе!? Создатели фильма «Гляди Веселей», особенно сценарист Дмитрий Булгаков подошли к тексту знаменитой книги Леонида Соловьева с тем трепетом (даже думаю, и с духовным преклонением), как и любой из нас, кто долго обещал сам себе а потом взял и перечитал все же Эту Великую Книгу. Ибо дряхлому коню моего разума сложно представить себе того ишака бескультурья, который бы хоть раз в жизни не приник к волшебной поилке с живой водой этого романа.
Есть множество сказаний различных источников о Ходже Насреддине. И ни для кого не секрет, что Леонид Соловьев, по сути, занимался обычно это слово считают ругательным «компиляцией» преданий о своем герое: в довоенные в военные годы он собирал отрывки легенд и сказаний и даже подлинных записей древних городов Средней Азии. Но получившаяся книга оказалась настолько уникальной, что сам не поверил, - даже арабские дети (во всяком случае, во Франции совсем недавно) читают французские издания «повести о Ходже Насреддине» а не другие «отческие» сказания даже не в курсе, издавали ли их. Зато известно, что дилогия «Повесть о Ходже Насреддине», кроме всех основных европейских языков, вышла даже на иврите
Фильм «Гляди Веселей» снят по второй части дилогии, которую писатель завершал литературно обрабатывать уже в ГУЛАГе ну, все в курсе этой кровавой привычки Берии (гм.. хотя годик Соловьев успел посидеть в своем Дубровлаге и при Хруще), если ты ученый, то, согрешив, занимайся в лагере наукой, если писатель пиши! Хотя да, здоровья при этом особо не гарантировалось. - Хочу предупредить доверчивых юзеров, Википедия, как всегда, нагло врет, что Соловьеву писательский труд был разрешен в виде исключения. Я не буду распинаться о Шаламове и Солже им-то как раз не разрешали официально, но просто создавали условия для возможности писать. А вот другим.. Я просто назову еще один бестселлер, написанный именно в лагере «Наследник из Калькутты». Но если «Наследник» получился залихватски веселым, то «Очарованный принц» - тот самый роман, по которому и поставлен фильм, где-то со второй серии или даже с прибытия Вора и Насреддина в город начинает наполнятся философской восточной грустью.
И тут еще одни 10 баллов сверх 10 возможных создателям «Гляди веселей!» Режиссер, сценарист и исполнители главных ролей Марат Арипов (сам постановщик в роли Насреддина), чудесно отыгравший даже более сложную роль. чем целиком положительный Ходжа, Саудо Курбанов (в роли Багдадского Вора и Принца), да и остальной актерский коллектив не позволяют скатиться своему пониманию книги Соловьева в одну лишь «борьбу за бедняков против приватизации». Они великолепно отыгрывают жанровые сцены, есть в фильме и легкая (а по тем временам не очень-то!) эротика: выдает восточный стриптиз танцовщица (жаль, не смогла неизвестная мне - нет в титрах, нет в Рунете, актриса воссоздать детально описанный в книге «Танец Осы»), прячет одного за другим мужиков в сундук обольстительная Арзи-Биби (прямо как из Гоголя сцена, но восточнее и эротичнее). А уж когда Ходжа и Вор начинают перед жадным Агабеком свою фантасмагорию с ишаком и Принцем фильм на эти минуты далеко уходит от социальной направленности.
И колорит. Великолепно: если уж чайхана то самая «настоящая средневековая восточная». Если зиндан будьте уверены, так они, зинданы тогда и выглядели.
Высший балл.
Только одно вызывает пронзительную грусть и стыд: смотришь все это великолепие, которое даже сегодня сделало бы честь если не Голливуду, то индийскому Болливуду (поют и танцуют в фильме много!), а в конце каждой сери видишь надпись: «ТАДЖИК-ФИЛЬМ». Эх! Это и наша, и наших родителей, наверное, вина, что долго теперь не снимет никакой «таджик-фильм» ничего столь же доброго и красивого!
В нём все чудесно: сама идея о встрече анонимно путешествующих знаменитостей. Вора и Насреддина, их первые злоключения связанные с «болезнью» знаменитого Багдадца и дальнейшие хитроумные интриги и смелые действия против взяточников, нечестных чиновников глупых «мэров» и гнусных рыжих приватизаторов народного добра (в виде озера, дающего живительную влагу для людей и растений всей долины). Ну а как может быть иначе!? Создатели фильма «Гляди Веселей», особенно сценарист Дмитрий Булгаков подошли к тексту знаменитой книги Леонида Соловьева с тем трепетом (даже думаю, и с духовным преклонением), как и любой из нас, кто долго обещал сам себе а потом взял и перечитал все же Эту Великую Книгу. Ибо дряхлому коню моего разума сложно представить себе того ишака бескультурья, который бы хоть раз в жизни не приник к волшебной поилке с живой водой этого романа.
Есть множество сказаний различных источников о Ходже Насреддине. И ни для кого не секрет, что Леонид Соловьев, по сути, занимался обычно это слово считают ругательным «компиляцией» преданий о своем герое: в довоенные в военные годы он собирал отрывки легенд и сказаний и даже подлинных записей древних городов Средней Азии. Но получившаяся книга оказалась настолько уникальной, что сам не поверил, - даже арабские дети (во всяком случае, во Франции совсем недавно) читают французские издания «повести о Ходже Насреддине» а не другие «отческие» сказания даже не в курсе, издавали ли их. Зато известно, что дилогия «Повесть о Ходже Насреддине», кроме всех основных европейских языков, вышла даже на иврите
Фильм «Гляди Веселей» снят по второй части дилогии, которую писатель завершал литературно обрабатывать уже в ГУЛАГе ну, все в курсе этой кровавой привычки Берии (гм.. хотя годик Соловьев успел посидеть в своем Дубровлаге и при Хруще), если ты ученый, то, согрешив, занимайся в лагере наукой, если писатель пиши! Хотя да, здоровья при этом особо не гарантировалось. - Хочу предупредить доверчивых юзеров, Википедия, как всегда, нагло врет, что Соловьеву писательский труд был разрешен в виде исключения. Я не буду распинаться о Шаламове и Солже им-то как раз не разрешали официально, но просто создавали условия для возможности писать. А вот другим.. Я просто назову еще один бестселлер, написанный именно в лагере «Наследник из Калькутты». Но если «Наследник» получился залихватски веселым, то «Очарованный принц» - тот самый роман, по которому и поставлен фильм, где-то со второй серии или даже с прибытия Вора и Насреддина в город начинает наполнятся философской восточной грустью.
И тут еще одни 10 баллов сверх 10 возможных создателям «Гляди веселей!» Режиссер, сценарист и исполнители главных ролей Марат Арипов (сам постановщик в роли Насреддина), чудесно отыгравший даже более сложную роль. чем целиком положительный Ходжа, Саудо Курбанов (в роли Багдадского Вора и Принца), да и остальной актерский коллектив не позволяют скатиться своему пониманию книги Соловьева в одну лишь «борьбу за бедняков против приватизации». Они великолепно отыгрывают жанровые сцены, есть в фильме и легкая (а по тем временам не очень-то!) эротика: выдает восточный стриптиз танцовщица (жаль, не смогла неизвестная мне - нет в титрах, нет в Рунете, актриса воссоздать детально описанный в книге «Танец Осы»), прячет одного за другим мужиков в сундук обольстительная Арзи-Биби (прямо как из Гоголя сцена, но восточнее и эротичнее). А уж когда Ходжа и Вор начинают перед жадным Агабеком свою фантасмагорию с ишаком и Принцем фильм на эти минуты далеко уходит от социальной направленности.
И колорит. Великолепно: если уж чайхана то самая «настоящая средневековая восточная». Если зиндан будьте уверены, так они, зинданы тогда и выглядели.
Высший балл.
Только одно вызывает пронзительную грусть и стыд: смотришь все это великолепие, которое даже сегодня сделало бы честь если не Голливуду, то индийскому Болливуду (поют и танцуют в фильме много!), а в конце каждой сери видишь надпись: «ТАДЖИК-ФИЛЬМ». Эх! Это и наша, и наших родителей, наверное, вина, что долго теперь не снимет никакой «таджик-фильм» ничего столь же доброго и красивого!