PRO+
Встретить серьезные обстоятельства с улыбкой на лице
Те люди, которые знакомы с творчество Иоанны Хмелевской в один голос скажут, что, пожалуй, самым колоритным из всех ее работ является иронический детектив под названием «Что сказал покойник», который рассказывает о невероятных приключениях одной женщины.
Книга рассказывает о том, какая некая женщина, попала в лапы бандитов только из-за того, что оказалось в ненужное время в ненужном месте, и услышала те слова, которые не должна была услышать. Покойник, который перед смертью пробормотал... Читать полностью
Книга рассказывает о том, какая некая женщина, попала в лапы бандитов только из-за того, что оказалось в ненужное время в ненужном месте, и услышала те слова, которые не должна была услышать. Покойник, который перед смертью пробормотал... Читать полностью
Те люди, которые знакомы с творчество Иоанны Хмелевской в один голос скажут, что, пожалуй, самым колоритным из всех ее работ является иронический детектив под названием «Что сказал покойник», который рассказывает о невероятных приключениях одной женщины.
Книга рассказывает о том, какая некая женщина, попала в лапы бандитов только из-за того, что оказалось в ненужное время в ненужном месте, и услышала те слова, которые не должна была услышать. Покойник, который перед смертью пробормотал какие-то отрывочные сведения, как выяснилось позже, были ключом к разгадке одной тайны, открывающей доступ к надежно спрятанным сокровищам.
Узнав о том, что она знает эти сведения (но совершенно не имеет понятия, где их применить), бандиты схватили женщину, усыпили ее и увезли на другой континент. Только очнувшись на другом конце света, она поняла, что вляпалась в беду, но вместе с тем, была уверена, что бандитам крайне невыгодное убивать хотя бы до того момента, пока она не сообщит им все то, что слышала.
Фильм, разумеется, снят по книге, но вот насколько удачно фильм сумел передать все основные сюжетные аспекты книги , судить только вам.
Но, честно говоря, фильм снят на твердую троечку. Книга, несмотря на то, что написана в юмористическом стиле с очень саркастичными сценами, имеет в себе вполне серьезную подоплеку. А вот фильм, в отличие от книги, характеризуется двумя главными недостатками.
В фильме имеется слишком много отступлений и излишней фантазии режиссера. Так, к примеру, фильм повествует о приключениях героине в Копенгагене, хотя, в книге ни слова не сказано об этом городе.
Некоторые характеры героев абсолютно не соответствуют реальному положению дел. Так, в книге бандиты хоть и в один момент упустили свою пленницу, но, тем не менее, остаются настоящими бандитами, которые думают, как бы выбить из нее признание. В фильме же они показаны совсем тупыми людьми, которые и двух слов связать-то не в состоянии. Да и Дьявол по книге был жгучим сексуальным брюнетом, которого, по мнению самой пани Хмелевской, должен был играть непременно Александр Домогаров, а на самом деле в фильме сыграл какой-то худощавый блондин.
Таких моментов в фильме предостаточно, если быть до конца откровенным.
Но есть в фильме и ряд определенных преимуществ. К примеру, если рассматривать фильм как отвлеченный сюжет, то можно получить немалое удовольствие в ряде моментов. Например, некоторые музыкальные номера, которые исполняет Марта Клубович, или, к примеру, ближе к концу фильма, авторам удалось передать атмосферу юмора и веселья, которая была очень в духе главной героине.
Все же, есть один главный нюанс - не стоит судить о творчестве писательницы Иоанны Хмелевской, посмотрев не самую лучшую экранизацию, одного из самых лучших ее работ.
Книга рассказывает о том, какая некая женщина, попала в лапы бандитов только из-за того, что оказалось в ненужное время в ненужном месте, и услышала те слова, которые не должна была услышать. Покойник, который перед смертью пробормотал какие-то отрывочные сведения, как выяснилось позже, были ключом к разгадке одной тайны, открывающей доступ к надежно спрятанным сокровищам.
Узнав о том, что она знает эти сведения (но совершенно не имеет понятия, где их применить), бандиты схватили женщину, усыпили ее и увезли на другой континент. Только очнувшись на другом конце света, она поняла, что вляпалась в беду, но вместе с тем, была уверена, что бандитам крайне невыгодное убивать хотя бы до того момента, пока она не сообщит им все то, что слышала.
Фильм, разумеется, снят по книге, но вот насколько удачно фильм сумел передать все основные сюжетные аспекты книги , судить только вам.
Но, честно говоря, фильм снят на твердую троечку. Книга, несмотря на то, что написана в юмористическом стиле с очень саркастичными сценами, имеет в себе вполне серьезную подоплеку. А вот фильм, в отличие от книги, характеризуется двумя главными недостатками.
В фильме имеется слишком много отступлений и излишней фантазии режиссера. Так, к примеру, фильм повествует о приключениях героине в Копенгагене, хотя, в книге ни слова не сказано об этом городе.
Некоторые характеры героев абсолютно не соответствуют реальному положению дел. Так, в книге бандиты хоть и в один момент упустили свою пленницу, но, тем не менее, остаются настоящими бандитами, которые думают, как бы выбить из нее признание. В фильме же они показаны совсем тупыми людьми, которые и двух слов связать-то не в состоянии. Да и Дьявол по книге был жгучим сексуальным брюнетом, которого, по мнению самой пани Хмелевской, должен был играть непременно Александр Домогаров, а на самом деле в фильме сыграл какой-то худощавый блондин.
Таких моментов в фильме предостаточно, если быть до конца откровенным.
Но есть в фильме и ряд определенных преимуществ. К примеру, если рассматривать фильм как отвлеченный сюжет, то можно получить немалое удовольствие в ряде моментов. Например, некоторые музыкальные номера, которые исполняет Марта Клубович, или, к примеру, ближе к концу фильма, авторам удалось передать атмосферу юмора и веселья, которая была очень в духе главной героине.
Все же, есть один главный нюанс - не стоит судить о творчестве писательницы Иоанны Хмелевской, посмотрев не самую лучшую экранизацию, одного из самых лучших ее работ.