Отзывы на Фильм Звездный крейсер Найденион 36
Arsis88
9 янв 2023 00:47
Все снято в мрачном стиле и плохой игре актеров.
tkosta
7 июн 2019 01:22
Плохо буквально все (но для любителей жанра "космическая фантастика" - на разок пойдет).
momonikl
19 июл 2016 11:47
Джек Мойк незаменимый парень, в каждой строке описания фигурирует. Он и режиссер и продюссер и монтажер и оператор и актер . (Не сомневаюсь что он еще кучу фунций по созданию этого фильма взял , просто там не написали). В общем гляну только ради титров оценить на что он еще способен)))
-=mopok=-
16 июл 2013 17:54
как для гансов,снято неплохо,смотреть можно
busel66
10 янв 2013 01:00
Дерьмо редкостное.Советую не тратить время на просмотр.
Bi Энди
28 ноя 2012 10:23
Лучший! и смотрится легко,на одном дыхании.
Justus
25 ноя 2012 16:53
Уж насколько у меня терпения хватает и это г**** я досмотрел, но другим не советую )
litanet
19 ноя 2012 04:47
ТУГОВАТО У ДОЙЧЕЙ ФАНТАСТИКА ВЫХОДИТ :tongue
ПОСМОТРЕТЬ ВПОЛНЕ МОЖНО
ПОСМОТРЕТЬ ВПОЛНЕ МОЖНО
ЛИСЁНЫШ
19 ноя 2012 04:05
Дас ист БОльшаааааааааая КАКАШКА! :am
CMAPT_
17 ноя 2012 23:26
Графика "в стиле 70-х", сюжет на "3", но так поржать, можно.
bober248
17 ноя 2012 22:39
Класный фильм. Вижу люди на озвучку жалуются. Как по мне то нормальная. Бывало и похуже. Хотя был завтык со звуком после часа просмотра он пропал. Но после перезагрузки браузера все наладилось.
bober248
17 ноя 2012 21:53
Фильм класный. Только на 64 минуте фильма звук пропал.
Legion_Elfian_I
17 ноя 2012 05:41
Сергей161рус,
"Фишка "сказать нечего" стара как мир, ее обычно в этих случаях и употребляют"
Это уже на "метание стрелок" похоже, а не на ответ. А разве вам действительно есть, что сказать? Выдуманные факты, постоянные многоточия, фразы "как говорится" свидетельствуют о неспособности сформировать полноценный ответ, ну ничего, это с опытом проходит.
"Краткость - сестра таланта"
Думаю вам все таки стоит прочитать письмо Чехова, самое главное там в следующем предложении, про которое все почему-то забывают.
Неужели в наше время так трудно признать неправоту? Для вас я даже не поленился и нашел несколько определений, по сути спора, который вы избегаете. Надеюсь после этого вы перестанете называть актеров дубляжа переводчиками, все таки это разные люди.
Переводчик — специалист, занимающийся переводом, то есть созданием письменного или устного текста на определенном языке, эквивалентного письменному или устному тексту на другом языке.
Дубляж — вид перевода аудиовизуальных произведений, при котором осуществляется полная замена иностранной речи актёров на другой язык...
Процесс дублирования:
1. Прежде всего делается перевод к фильму, затем укладчик текста обрабатывает текст для того, чтобы фразы совпадали по длине с оригинальными и ложились на артикуляцию актёрам. При качественно выполненной работе создается впечатление, что актёры говорят и артикулируют на языке перевода.
2. Затем проводится кастинг на основные роли.
3. Непосредственно процесс записи актёров. Каждого актёра записывают отдельно от других
4. Техническая сторона — работа звукорежиссёра и перезапись.
Таким образом переводчик занимается соответственно переводом, а озвучиванием занимается актер.
Статья существенно урезана, полная версия на Википедии, почитайте.
"А как же, последнее слово как всегда за мной"
Это ребячество.
"Фишка "сказать нечего" стара как мир, ее обычно в этих случаях и употребляют"
Это уже на "метание стрелок" похоже, а не на ответ. А разве вам действительно есть, что сказать? Выдуманные факты, постоянные многоточия, фразы "как говорится" свидетельствуют о неспособности сформировать полноценный ответ, ну ничего, это с опытом проходит.
"Краткость - сестра таланта"
Думаю вам все таки стоит прочитать письмо Чехова, самое главное там в следующем предложении, про которое все почему-то забывают.
Неужели в наше время так трудно признать неправоту? Для вас я даже не поленился и нашел несколько определений, по сути спора, который вы избегаете. Надеюсь после этого вы перестанете называть актеров дубляжа переводчиками, все таки это разные люди.
Переводчик — специалист, занимающийся переводом, то есть созданием письменного или устного текста на определенном языке, эквивалентного письменному или устному тексту на другом языке.
Дубляж — вид перевода аудиовизуальных произведений, при котором осуществляется полная замена иностранной речи актёров на другой язык...
Процесс дублирования:
1. Прежде всего делается перевод к фильму, затем укладчик текста обрабатывает текст для того, чтобы фразы совпадали по длине с оригинальными и ложились на артикуляцию актёрам. При качественно выполненной работе создается впечатление, что актёры говорят и артикулируют на языке перевода.
2. Затем проводится кастинг на основные роли.
3. Непосредственно процесс записи актёров. Каждого актёра записывают отдельно от других
4. Техническая сторона — работа звукорежиссёра и перезапись.
Таким образом переводчик занимается соответственно переводом, а озвучиванием занимается актер.
Статья существенно урезана, полная версия на Википедии, почитайте.
"А как же, последнее слово как всегда за мной"
Это ребячество.
Сергей161рус
16 ноя 2012 22:02
Legion_Elfian_I,
Это уже память подводит.. Фишка "сказать нечего" стара как мир, ее обычно в этих случаях и употребляют..
Если человек не достаточно коммуникабелен, что бы понимать других , то и тратить лишнее время на разжевывание нет смысла.. как говориться:
" Краткость- сестра таланта" А кто не понял я не виноват, но готов откликнуться и постараться, если человек вилами в дверь не стучит.
:wink А как же, последнее слово как всегда за мной.
Это уже память подводит.. Фишка "сказать нечего" стара как мир, ее обычно в этих случаях и употребляют..
Если человек не достаточно коммуникабелен, что бы понимать других , то и тратить лишнее время на разжевывание нет смысла.. как говориться:
" Краткость- сестра таланта" А кто не понял я не виноват, но готов откликнуться и постараться, если человек вилами в дверь не стучит.
:wink А как же, последнее слово как всегда за мной.
Legion_Elfian_I
16 ноя 2012 20:58
Сергей161рус,
Личностные оскорбления? Не припомню ни одного, выдумывать уже начинаете, не от того ли, что сказать больше нечего?
Не я вернулся к переводу, лишь ответил на предыдущий пост, так что не надо снова выдумывать, фантазия похоже сильно разыгралась.
Ставите точку? :wink С большой долей вероятностью я увижу ответ на свой комментарий.
Личностные оскорбления? Не припомню ни одного, выдумывать уже начинаете, не от того ли, что сказать больше нечего?
Не я вернулся к переводу, лишь ответил на предыдущий пост, так что не надо снова выдумывать, фантазия похоже сильно разыгралась.
Ставите точку? :wink С большой долей вероятностью я увижу ответ на свой комментарий.