«Чертовка в чертовском переводе». Или НЕРВНЫМ ЛЮДЯМ СМОТРЕТЬ ТОЛЬКО ВЫКЛЮЧИВ ЗВУК!
Не потому, что Софи Лорен (изменившая своей «брюнетистости» и то рыжая на этот раз, то очень блондинистая) там поет.
Поет она хорошо. Все дело в переводе. Но администраторы сайта не виноваты. Лично поискал сперва по русскоязычному сегменту Сети, а потом полазал и по зарубежной части Паутины. И вот, что обнаружил: если фильм где-то и залит с русским текстом поверх оригинальных голосов актеров, то и там творится то же самое безобразие, что и на нашем сайте то голос переводчика звучит на одном уровне громкости со звучащими в фильме английским и итальянским языками, то читающий текст человек срочно вспоминает о каком-то более важном занятии (покурить, в туалет сбегать или девочку со студии поцеловать), и зрители на долгие минуты остаются вообще без перевода. На нашем сайте залито то же безобразие, что и везде в Рунете. Так что выход один выключить звук и наслаждаться картинкой.
Виды красивые: антуражные дома, интерьер которых словно использовал Тарантино в «Освобожденном Джанго»: драпировки, обшитые тканями стены, дубовые лестницы, резные панели. Опят же по сюжету, героиня Софи Лорен играет в театре тоже все очень красиво, и пластика и театральные костюмы и грим. А уж посмотреть на саму двадцатипятилетнюю актрису в дезабилье определенно стоит не только мужчинам. Опять же, кто-то там нападает на неё, почти беззащитную (играющий героя, Тома Хили, Энтони Куин в этот момент, видно, посмотрел на того парня, что на русском текст читает, и тоже отошел в валуны за своей надобностью), в живописных лохмотьях такой я в детстве представлял себе рванину «индейца Джо» из «Тома Сойера». Светит мужественной физиономией спаситель актер Стив Форрест в роли Клинта Моубрея. Красиво! Но жутко раздражает, что слов непонятно когда переводчик есть, ни различить ни одного языка (эквалайзер поможет ли в такой ситуации?), а когда уходит писать (записывать что значат итальянские слова) то на смеси американского английского и итальянского тараторят так бегло, что я сейчас расскажу ту малость, что смог понять о завязке сюжета (всё же спойлерить насчет концовки не хочется вдруг найдется кто, обладающий абсолютным слухом и знанием итало-американского?).
В таких случаях, я сам первый обычно советую зрителям и посетителя сайта смотреть фильм на импортных ресурсах, на языке оригинала. Но и тут с «Чертовкой в розовом трико» Джорджа Кьюкора «всё очень неоднозначно». Во-первых, фильм двуязычный поёт-то Лорен на английском, чтоб ковбоям было понятно, а вот с «семьей», а порой и самим Томом устраивает скороговорку на итальянском (по условиям сценария, её и Тома Хили театральную труппу сопровождают матушка и сестра героини Софи Лорен, первая шить костюмы и выступать в амплуа «благородных дам», а вторая просто пытаться подсидеть более знаменитую сестру на сцене). А смотреть фильм, то и дело кося глаз на английские субтитры, дерзайте, может, вы и найдете более пристойный вариант!
Так о чем, вкратце, речь в «Чертовке в розовом трико»?
Носители культуры юных САСШ были людьми непоседливыми (может, к тому их вынуждала неудачливость?). И вот режиссер (точнее, престарелый, но еще красивый Энтони Куин в роли режиссера Тома Хили) по воле режиссера Кьюкора, отправляется с небольшой труппой на Дикий Запад, приобщать знаменитых ганфайтров к ценностям Мировой Культуры (еще не запутались?). Со своим театром и его звездой - 25 летняя Софи Лорен, понятно, в качестве местной киркоровой «мисс Анджелы Россини».
45 лет не возраст для режиссера, стрелок на Западе доживал, в среднем, до 30-35 лет, и гримеры поступили мудро, не став гримировать Куина под более молодого. Таким образом Том Хили выглядит импозантнее и ухоженнее, но явно старше «таинственного спасителя» Моубрея (Форрест). Кого из них, в итоге, изберет героиня? Интрига!
Пусть вас не отпугивает, что первые 40 минут «Чертовки в розовом трико», по сути, показывают фильм «Театр», только с поправкой на условия Дикого Запада. Любителям престрелок можно сразу вклчать фильм с 39 минуты. Но до этого Анджела и Том Хили вполне мило мухлюют с деньгами. Даже пытаются жульничать. И как итог побег из города. Да еще в компании таинственного стрелка. Который хоть и защищает всю честную итальянскую компанию от индейцев и бродяг, но за ним самим городской синдикат выслал «охотников за головами» по неясным причинам.
Итак, фильм чертовски хорош и красив, хоть Лорен и берется тут за ствол (оружия) на час позже, чем Брижит Бордо в «Шалако». Чертовски обидно, что в Рунете есть только такой вариант «Чертовки»! Причем, если смотреть без звука можно упустить не только смысл (в конце-концов в вестерне с красивыми актерами и пейзажами это не всегда главное!), но и нечто более интересное. Музыку к «Чертовке в розовых трико» писал уроженец Петербурга, итальянский композитор и автор саундтреков к более,чем полусотне фильмов, Даниил Александрович Амфвитеатров.
Раз "без оценки" оставить нельзя, а отризательной фильм не заслуживает, то -
Поет она хорошо. Все дело в переводе. Но администраторы сайта не виноваты. Лично поискал сперва по русскоязычному сегменту Сети, а потом полазал и по зарубежной части Паутины. И вот, что обнаружил: если фильм где-то и залит с русским текстом поверх оригинальных голосов актеров, то и там творится то же самое безобразие, что и на нашем сайте то голос переводчика звучит на одном уровне громкости со звучащими в фильме английским и итальянским языками, то читающий текст человек срочно вспоминает о каком-то более важном занятии (покурить, в туалет сбегать или девочку со студии поцеловать), и зрители на долгие минуты остаются вообще без перевода. На нашем сайте залито то же безобразие, что и везде в Рунете. Так что выход один выключить звук и наслаждаться картинкой.
Виды красивые: антуражные дома, интерьер которых словно использовал Тарантино в «Освобожденном Джанго»: драпировки, обшитые тканями стены, дубовые лестницы, резные панели. Опят же по сюжету, героиня Софи Лорен играет в театре тоже все очень красиво, и пластика и театральные костюмы и грим. А уж посмотреть на саму двадцатипятилетнюю актрису в дезабилье определенно стоит не только мужчинам. Опять же, кто-то там нападает на неё, почти беззащитную (играющий героя, Тома Хили, Энтони Куин в этот момент, видно, посмотрел на того парня, что на русском текст читает, и тоже отошел в валуны за своей надобностью), в живописных лохмотьях такой я в детстве представлял себе рванину «индейца Джо» из «Тома Сойера». Светит мужественной физиономией спаситель актер Стив Форрест в роли Клинта Моубрея. Красиво! Но жутко раздражает, что слов непонятно когда переводчик есть, ни различить ни одного языка (эквалайзер поможет ли в такой ситуации?), а когда уходит писать (записывать что значат итальянские слова) то на смеси американского английского и итальянского тараторят так бегло, что я сейчас расскажу ту малость, что смог понять о завязке сюжета (всё же спойлерить насчет концовки не хочется вдруг найдется кто, обладающий абсолютным слухом и знанием итало-американского?).
В таких случаях, я сам первый обычно советую зрителям и посетителя сайта смотреть фильм на импортных ресурсах, на языке оригинала. Но и тут с «Чертовкой в розовом трико» Джорджа Кьюкора «всё очень неоднозначно». Во-первых, фильм двуязычный поёт-то Лорен на английском, чтоб ковбоям было понятно, а вот с «семьей», а порой и самим Томом устраивает скороговорку на итальянском (по условиям сценария, её и Тома Хили театральную труппу сопровождают матушка и сестра героини Софи Лорен, первая шить костюмы и выступать в амплуа «благородных дам», а вторая просто пытаться подсидеть более знаменитую сестру на сцене). А смотреть фильм, то и дело кося глаз на английские субтитры, дерзайте, может, вы и найдете более пристойный вариант!
Так о чем, вкратце, речь в «Чертовке в розовом трико»?
Носители культуры юных САСШ были людьми непоседливыми (может, к тому их вынуждала неудачливость?). И вот режиссер (точнее, престарелый, но еще красивый Энтони Куин в роли режиссера Тома Хили) по воле режиссера Кьюкора, отправляется с небольшой труппой на Дикий Запад, приобщать знаменитых ганфайтров к ценностям Мировой Культуры (еще не запутались?). Со своим театром и его звездой - 25 летняя Софи Лорен, понятно, в качестве местной киркоровой «мисс Анджелы Россини».
45 лет не возраст для режиссера, стрелок на Западе доживал, в среднем, до 30-35 лет, и гримеры поступили мудро, не став гримировать Куина под более молодого. Таким образом Том Хили выглядит импозантнее и ухоженнее, но явно старше «таинственного спасителя» Моубрея (Форрест). Кого из них, в итоге, изберет героиня? Интрига!
Пусть вас не отпугивает, что первые 40 минут «Чертовки в розовом трико», по сути, показывают фильм «Театр», только с поправкой на условия Дикого Запада. Любителям престрелок можно сразу вклчать фильм с 39 минуты. Но до этого Анджела и Том Хили вполне мило мухлюют с деньгами. Даже пытаются жульничать. И как итог побег из города. Да еще в компании таинственного стрелка. Который хоть и защищает всю честную итальянскую компанию от индейцев и бродяг, но за ним самим городской синдикат выслал «охотников за головами» по неясным причинам.
Итак, фильм чертовски хорош и красив, хоть Лорен и берется тут за ствол (оружия) на час позже, чем Брижит Бордо в «Шалако». Чертовски обидно, что в Рунете есть только такой вариант «Чертовки»! Причем, если смотреть без звука можно упустить не только смысл (в конце-концов в вестерне с красивыми актерами и пейзажами это не всегда главное!), но и нечто более интересное. Музыку к «Чертовке в розовых трико» писал уроженец Петербурга, итальянский композитор и автор саундтреков к более,чем полусотне фильмов, Даниил Александрович Амфвитеатров.
Раз "без оценки" оставить нельзя, а отризательной фильм не заслуживает, то -